Durata
Ore settimanali
Lingua
Videolezioni
CFU
Metodo di Studio
Sbocchi professionali
- Relazioni internazionali
- Contesti privati e d'impresa
- Contesti istituzionali (pubblica amministrazione, enti locali)
- Turismo, editoria, giornalismo, istituzioni culturali e della comunicazione
- Traduzioni in ambiti specialistici
- Intermediazione linguistico-culturale in relazione alle lingue di studio
- Operatori in contesti multilinguistici e multiculturali
Corso di Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica - Indirizzo Management e Turismo
Il corso di studi triennale in Scienze della Mediazione Linguistica – Indirizzo “Management e turismo” intende formare figure professionali con una solida preparazione linguistica, capaci di analizzare il rapporto tra turismo e sviluppo locale, organismi internazionali e comunicazione digitale, che abbiano acquisito al termine del percorso di studi, una conoscenza approfondita del sistema economico del turismo, dei contesti territoriali e delle loro politiche, dei patrimoni storici, artistici e culturali dei territori. Obiettivo del corso di studi è quello di consolidare le conoscenze acquisite con un curriculum maggiormente professionalizzante, rafforzando l’approccio laboratoriale, i laboratori per le professioni del turismo.
Al termine del proprio percorso, gli studenti laureati potranno operare e svolgere agevolmente la propria attività professionale di mediatore linguistico in Enti pubblici o privati, aziende e società operanti nel settore del turismo, dell’ambiente e del territorio.
Offerta Formativa
Il Corso di studi triennale in Interpretariato e traduzione si caratterizza per un percorso formativo incentrato sull’apprendimento delle lingue straniere in una prospettiva professionalizzante.
Obiettivo del corso di studi, è la formazione della figura del mediatore linguistico, attraverso l’acquisizione di una approfondita conoscenza di almeno due lingue straniere europee ed una terza lingua extra europea, una solida preparazione nell’ambito della comunicazione e della mediazione linguistica.
Sono previsti tre indirizzi di studio:
- “RELAZIONI INTERNAZIONALI”
- “MARKETING E COMUNICAZIONE”
- “MANAGEMENT E TURISMO”
La scelta di articolare l’offerta formativa su tre indirizzi di studi, è volta a rendere il percorso di studi ancor più professionalizzante e specifico e consentire già al termine del triennio un’adeguata preparazione che consenta di immettersi efficacemente nel mondo del lavoro.
Il corso di studi intende fornire una solida preparazione e un’approfondita conoscenza di almeno due lingue straniere e una forte capacità di comunicazione.
Le lingue di studio previste sono almeno due, la prima obbligatoria è l’inglese e la seconda a scelta tra quelle europee: francese, spagnolo, tedesco. E’ prevista una terza lingua opzionale extraeuropea, a scelta tra: russo, arabo e cinese e il turco.
L’insegnamento linguistico, di tipo laboratoriale, viene impartito in piccole classi, come impone la strategia didattica essenziale per l’apprendimento in questo ambito.
L’interdisciplinarietà del Corso di studi in Interpretariato e traduzione fornirà allo studente sia la competenza orale e scritta delle lingue di studio, sia le abilità tecniche e comunicative necessarie all’esercizio della mediazione linguistica, supportata da conoscenze di base dei processi economici e della giurisprudenza internazionale e da una formazione più ampia anche in ambito umanistico, giuridico ed economico, con lo scopo di formare un profilo professionale quanto più completo possibile e in grado di rispondere mutevoli esigenze del mercato del lavoro.
Il corso di studi, pur proponendo specifici indirizzi di studio, trasversalmente intende formare mediatori linguistici, interpreti e traduttori che abbiano acquisito conoscenze interdisciplinari indispensabili all’interpretariato di conferenza (consecutiva, trattativa, chuchotage, simultanea) e alla traduzione (tecnico-scientifica e letteraria). A tal proposito le competenze linguistiche saranno integrate da insegnamenti che intendono fornire conoscenze in ambito giuridico, economico, storico internazionale, della comunicazione e dei media.
Obiettivo del corso è la formazione esperenziale che prediliga attività di tipo laboratoriale, svolte in piccole classi. La didattica frontale è dunque basata su vere e proprie EPG (esperienze pratiche guidate) che vedono di volta in volta interagire il docente con ciascuno studente, per permettere un feedback formativo significativo.
Grazie ad insegnanti specializzati professionisti del settore, tutti madrelingua e bilingue e di altissimo spessore accademico, gli studenti approfondiranno lo studio dell’interpretariato e della traduzione applicato ai diversi ambiti professionali e di specializzazione.
Le competenze acquisite avvieranno i laureati in Scienze della Mediazione linguistica verso l’utilizzo di strumenti adeguati per la comunicazione e la gestione dell’informazione, la conoscenza delle problematiche relative a specifici ambiti di lavoro (istituzioni pubbliche, imprese produttive, culturali, turistiche, ambientali, ecc.), anche in relazione alla vocazione del territorio e alle sue possibili evoluzioni, con riferimento alle dinamiche interculturali.
FAQ
Quanto costa?
Per avere informazioni sui costi, contattaci cliccando qui
Come mi iscrivo?
Per avere informazioni sulla modalità di iscrizione, contattaci cliccando qui
Quando inizia?
I corsi sono già attivi e le iscrizioni sono aperte.
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.